Autisme·Schrijven

Autisme in het Italiaans

Gisteren, 31 december 2021, was een heel bijzondere dag in mijn schrijfcarrière. Waarom dan? Omdat nu zwart op wit staat dat mijn eerste boekvertaling een feit is. Dit jaar wordt ‘Het museum van gevonden voorwerpen’ vertaald in het Italiaans!

Voor mij is dit natuurlijk een droom die uitkomt. Welke schrijver wil er nou niet dat zijn of haar boeken vertaald worden? Ik vind het ook heel bijzonder dat het naar het Italiaans is. Dat is een taal die ik zelf niet spreek, maar toch ben ik van plan het vertaalde boek te gaan lezen. Ik ben zelfs nadat ik het nieuws over de vertaling kreeg al stiekem op mijn werk een klein beetje Italiaans gaan leren (dat is het voordeel van werken in een boekhandel, waar dus ook taalgidsen verkocht worden).

‘Il museo degli oggetti ritrovati’ zou volgens Google Translate de Italiaanse titel worden. Ik heb geen idee of ze die letterlijk gaan overnemen of hoe ze zullen omgaan met typisch Nederlandse details in het boek. Maar dat komt vast wel goed. Nu ga ik eerst een klein feestje vieren om te vieren dat deze droom is uitgekomen.